Drew Davidson — who is a permanent resident on my blogroll, and alongside Monique De Haas, is one of the first cross-media researchers I met online all those years ago — is bringing out a book on designing cross media projects: Cross-Media Communications: an Introduction to the Creation of Integrated Media Experiences. Drew is academic department director at the Entertainment Technology Centre and Art Institute in Pittsburg; he is also co-facilitating the ACM Siggraph Sandbox Symposium that I’m meant to be writing for. But I might put that aside to spend time on my invited inclusion in Drew’s book. Yay! Monique will also be contributing, and many other cross-media luminaries around the globe. It is the first how-to book dedicated to cross-media production (not repurposing folks) of its kind in the English language (with Max’s book, Fare Cross-Media, that I’m also in,
, being the first in Italian!). And of course, staying true to the cause, the book will be accompanied by a website & DVD with lots of juicy assests. Go Drew!
Search
I'm the Director of Universe Creation 101 - a company where I am developing my own creative projects and entertainment services, as well as consulting on cross/transmedia projects. I'm currently developing an unusual online comedy drama called AUTHENTIC IN ALL CAPS. I present and run workshops worldwide on transmedia writing and design. I've written a PhD on transmedia practice, and I sometimes blog war stories at YouSuckatTransmedia.com.
Contact me via email: christy at this domain.
Contact me via email: christy at this domain.
Latest Things:
- StoryForward Podcast - JC Hutchins interviews me about transmedia
- "Ten Transmedia People" - article by Simon Staffans featuring me and lots of ace people
- "Do You Go Both Ways?" - commissioned article for Meanland on transmedia creatives
- Berlin's Patrick Möller (text) interview with me
- Guest on ABC's "Download This Show", talking about pervasive gaming
- Lectured on transmedia writing and design techniques and processes at RMIT
- "Do You Have a Big Stick?" - commissioned article for if:book on transmedia writing
Future Things:
- March-May: Teaching cross-media interaction design at Umeå University, Sweden
- April: Presenting at Transmedia Hollywood, LA
- July: Opening keynote at the International Conference on Social Experiences, Barcelona, Spain
Pages
- Awards+
- PhD
- Presentations
- Production Credits
- Publications
- About
- About Transdisciplinarity
- Alternate Reality Games
- Archeology of the Present
- ARG Design Charts
- ARG Stats
- ARGs & Anti-Hoaxing Strategies
- ARGs & Tiering
- ARGs Around the World – Part 1
- ARGs Around the World – Part 2
- Bots, Demons & Dolls
- Cross-Media Analysis of 2006 SuperBowl XL Ads
- Cross-Media Management Technologies
- Cross-Media: Virtual Worlds, Cinema, TV and Books
- Keyword Poetics
- Labs
- Mobile Drama Round-Up
- Networks, Blogs, Podcasts & Listservs
- New Perspectives on Consumer Trends
- Quantum Writing
- Research Groups
- Terms, Genres & Formats
- Thinking Outside the Web
- Transmedia @ Universities
- Transmedia Practice: Courses
- Universe Creators
- Who’s Driving This Engine?
- Why ARGs Aren’t Hoaxes
- Cross-Platform Producers in Oz
Recent Comments
- christy on Traveling again! Off to Sweden and LA :D
- Sandy Brownlee on Traveling again! Off to Sweden and LA :D
- Niclas on Traveling again! Off to Sweden and LA :D
- Transmedia Storytelling around the World: Christy Dena | Transmedia Storytelling Berlin on PhD
- Transmediale: si mangia? « Punto. A capo. on PhD
Dear Christy,
such a great new! My compliments to Drew, I’m so curious to read his book, and thank you for your effort in trying to read my book in italian I wonder it will get published in an english edition soon. Who knows… I loved playing with the adv in your last post,too.
Cheers, Max Giovagnoli (cross-media.it)
Hello Max! Yeah, good stuff Drew. I hope you do bring your book out in English, that would be great. And I’m glad you liked the last post.
Dear christy,
unfortunately it is not so easy to find a publishing house from Italy.
I could arrange the translation here, but… for whon? We’ll see.
My best best,
Max